-->
Save your FREE seat for 流媒体 Connect this August. 现在注册!

视频盗版:60亿美元全球问题的简单解决方案

Article Featured Image

Share your Netflix password? Maybe loan a friend your HBO password for the weekend? Aye, bucko, it’s a pirate’s life for you.

但, 而媒体公司每年可能损失高达5亿美元的收入, one study estimates—from the “friendliness” of subscribers, password sharing isn’t a major worry, 尽管… Consumer 报告 survey found nearly half of Americans admit to it.

Netflix首席执行官里德·黑斯廷斯公开淡化了此事,HBO首席执行官理查德·普莱普勒——他的工作室最受欢迎的人物, 权力的游戏, 这款游戏也是盗版最多的游戏,他说比起密码共享,他更担心的是用户体验, 开玩笑说,他希望盗版至少是高质量的盗版.

For those 服务s, a shared password may, 事实上, simply be an extended trial for a future subscriber, 给他们提供服务的逻辑结论是——如果他们足够喜欢——他们会安排自己的订阅.

Piracy goes far beyond password sharing

但视频盗版有着更阴暗的一面,而且成本也比仅仅与一两个朋友共享订阅要高得多, or even three or four.

早在2012年,白宫就曾估计,美国的盗版成本为580亿美元.S. film industry alone. 和, 尽管这个数字在很大程度上已被揭穿——它实际上包括了所有知识产权盗版的成本——但行业组织美国电影协会(MPAA)提出了一个更广泛接受(也更合理)的数字. 这项研究被广泛引用(尽管仍被认为是过高的).S. studios annually lose to global piracy is roughly $6.10亿年.

An Arxan study in 2015, 与此同时, 据统计,盗版网站上提供了超过100万份优质视频内容, and warned that video piracy was a growing problem. 与此同时,Torrent Freak在2014年的一篇经常被引用的报道中称,《百家乐app下载》本季的大结局 权力的游戏 was downloaded more than 1.它在HBO播出后就被播放了500万次(是的,2015年的季末又出现了这种情况)。.

像Netflix这样的SVOD服务也不得不与使用vpn和代理访问地理屏蔽内容的用户进行竞争,甚至是服务本身的不同迭代. Netflix famously had an estimated 200,000 customers in Australia before it even launched down under, thanks to VPNs giving Australians access to the U.S. 服务.

加拿大人, 太, 他们不满的是,Netflix在他们国家的最初部署提供的内容远远少于美国.S. 版本, routinely used VPNs to access the American 版本, potentially costing studios revenues from other local 服务s.

For content owners, it’s an ongoing battle

优质内容的价值很高,吸引了各种各样的人的注意,从在影院和体育赛事中使用高清智能手机的临时小偷,到精通技术的DVD克隆操作和有组织犯罪. 安全公司多年来一直在与内容所有者合作解决一个他们认为还在不断演变的问题, along with—and sometimes ahead of—the content industry.

数字版权管理(DRM)和取证水印等技术, where a unique invisible mark is embedded into content, can help firms trace breakdowns in security.

That helps, at the very least, reduce the amount of revenue lost. 但这并不总是足够的,海盗的数量使得胜利只是沧海一粟.

Is there an easier solution to eradicating piracy? 当你谈论盗版带来的收益损失时,很难确定一个确切的数字. 但是,人们一直认为,盗版成本可以更简单地降到最低. 这是一种基于这样一种信念的论点,即如果用户能够轻松获取并以符合其价值主张的价格获得优质内容,他们便会为其付费.

自从三月份Netflix在澳大利亚上线以来,澳大利亚的视频盗版率已经下降,而澳大利亚一直是内容盗版的堡垒, 消费者承认,既然他们有了合法的选择,他们就不太可能盗版了. 澳大利亚知识产权意识基金会(IP Awareness Foundation) 10月份的报告称,在18岁至64岁的人群中,自称盗版视频的人数(包括偶尔的和持续的)从netflix推出后的29%下降到了25%.

其他几家合法的OTT服务比以往任何时候都提供了更多的内容,这有所帮助, and that Australia instituted anti-piracy legislation in June.

不管, Netflix’s Hastings, 他在CES上宣布,该公司已经在130个新国家推出了产品, 他说,他相信随着内容继续占据榜首,这种下降将在全球范围内感受到.

“我们认为,及时以合理的价格给人们提供他们想要的东西,对电影行业来说是件好事, because it removes one of the key reasons people turn to piracy,黑斯廷斯说.

The Netflix Effect may be a panacea whose time has come.

[吉姆•奥尼尔 is the principal analyst at Ooyala and editor of the award-winning industry blog Videomind. StreamingMedia.Com接受像本文这样的供应商贡献的文章,完全基于它们对我们读者的价值.]

Streaming Covers
免费的
for qualified subscribers
现在就订阅 最新一期 过去的问题
Related Articles

4 Ways Companies Can Lock Down Their Premium Video Catalogs

盗版不一定是企业的常规成本,流媒体视频也可以得到保护. Learn which of these methods is best for your business.

Video Piracy Report: Millennials Don't Know They're Stealing

一项调查发现,69%的年轻人使用某种形式的视频盗版, 24%的人认为某些类型的盗版实际上是合法的.

Online Video Piracy: Serious Threat or Seriously Overblown?

Video piracy is widespread, 但对于这个问题有多严重,或者最好的应对方法,人们并没有达成共识. 好莱坞最大的媒体公司是在砸钱与之抗争吗?

Mayweather-Pacquiao Fight Exposes Video Piracy Problems

直播应用Meerkat和Periscope因允许这场比赛被盗版而受到负面报道, but the real culprits have been around for far longer.

视频创作者寻找盗版解决方案,以保护突破的打击

Online video 服务s are defined by their original series, which win awards and attract viewers, but how do they keep those hits off illegal sharing sites?

CES Report: Irdeto Highlights Ease and Growth of Set-Top Piracy

Streaming a huge variety of premium sporting events, 电影, 把电视节目搬到客厅是非常简单和便宜的, Irdeto显示.

How to Win the Piracy War: Offer Premium Content at a Fair Price

视频行业已经从音乐行业的错误中吸取了教训:通过提供方便的访问和合理的价格来打击在线盗版.

Taking Steps to Fight Piracy in Online Video

立法者和内容所有者正在尝试各种策略来打击盗版, but so far the pirates are staying a step ahead.